Obra de LT Menu Biblioteca Menu Publicaciones Menu Estudios Menu Novedades

Sobre una novela política[1]

 

 

13 de abril de 1932

 

 

 

Estimada camarada M. Neumann:

 

Le entregué su novela a dos amigos jóvenes. La encontraron muy interesante y cuando terminaron de leerla les quedó a los dos la misma firme impresión: emocionalmente con la Oposición, políticamente contra la Oposición. Coinciden totalmente conmigo. Usted misma no intenta ocultar esta actitud. Por el contrario, ya en el título del libro expresa su conclusión: No puedo seguir adelante. No se refiere sólo a la Oposición sino al conjunto de la Unión Soviética: no aguanto más. Usted desarrolla esta línea ubicando la raíz del problema en la dictadura del proletariado. Pero en este problema radica la diferencia entre el comunismo y el reformismo: con éste la dictadura, con aquél la democracia. También en este sentido su libro está totalmente a favor de la socialdemocracia y en contra del comunismo. No me cabe ninguna duda de que ese no era su objetivo, pero de todos modos lo alcanzó, Comprenderá que le diga que en ningún caso y de ninguna manera puedo solidarizarme con este libro. No es justo, no tanto respecto a mi sino a la causa que defiendo, que el editor quiera poner mi retrato en la solapa. Pero, por supuesto, no puedo impedirlo.

Permítame añadir que su libro contiene errores fácticos. El Quinto Congreso Mundial [1924] no giró alrededor de una “revolución perdida”, Por el contrario, todavía tenia por delante una situación revolucionaria. Nadie pretendió censurar mi discurso. Y yo no estuve en contra sino a favor de la manifestación de noviembre de 1927.

Le agradezco sinceramente sus sentimientos amistosos hacia mí. Con sus cartas usted se ganó hasta tal punto mi afecto que siento profundamente que nuestros caminos se aparten en direcciones tan irreconciliables.

Con sinceros saludos, suyo

 

L. Trotsky



[1] Sobre una novela política. Del prefacio a Ich Kann Nicht Mehr... (No puedo más...), de Margaret Neumann, E. Prager-Verlag, Leipzg-Wien, 1932. Traducido [al inglés] para este volumen [de la edición norteamericana] por David Thorstad. El prefacio de la autora presenta la carta de Trotsky con la siguiente explicación: “Este libro trata sobre las luchas y la suerte de los trotskistas en la Unión Soviética. Por eso envié el manuscrito, antes de su publicación, al destacado dirigente de esta Oposición, el camarada Trotsky. Especialmente porque, como militante de los partidos comunistas de Austria, Checoslovaquia, la Unión Soviética y Alemania desde 1919, estuve ideológica y organizativamente ligada a este movimiento de oposición desde 1923 hasta 1930. Por esta razón creo que es mi obligación informar al lector de los comentarios del camarada Trotsky, contenidos en la siguiente carta.” Aunque Trotsky puso objeciones el editor puso su foto en la solapa del libro.



Foro sólo para inscritos

Para participar en este foro, debe registrarte previamente. Gracias por indicar a continuación el identificador personal que se le ha suministrado. Si no está inscrito/a, debe inscribirse.

Conexióninscribirse¿contraseña olvidada?