Obra de LT Menu Biblioteca Menu Publicaciones Menu Estudios Menu Novedades

A los camaradas ucranianos que están en Canadá[1]

 

 

20 de octubre de 1934

 

 

 

A los directores de Robitnichi Visti

 

Estimados amigos:

 

Sigo con gran interés y calurosa simpatía los esfuer­zos de ustedes por difundir las ideas y los métodos del verdadero marxismo (leninismo) entre los proletarios ucranianos de Canadá.

La teoría y la práctica del “socialismo en un solo país” se contradicen de manera particularmente aguda con los intereses del proletariado ucraniano. El princi­pal freno al desarrollo del tan dotado pueblo ucraniano es su desmembramiento nacional, acompañado, en el pasado y en el presente, por una cruel opresión nacio­nal por parte de los países capitalistas. Indudablemente la Revolución de Octubre dio un poderoso ímpetu al desarrollo de la cultura ucraniana. Sin embargo, mien­tras el avance de las masas trabajadoras de toda la Unión Soviética se ve muy perjudicado por la actual burocracia, los obreros y campesinos ucranianos sufren además las consecuencias de su desmembramiento nacional. ¡Qué magnífica conquista sería la reunifica­ción del pueblo ucraniano en una Ucrania soviética! ¡Qué amplia perspectiva se abriría entonces para la cultura ucraniana!

Solo la revolución europea e internacional, comen­zando por Polonia, podría aportarle al pueblo ucraniano su total unificación y liberación nacional.

Los obreros ucranianos avanzados tienen menos razones que el resto de los trabajadores para estar conformes con la teoría del “socialismo en un solo país”. Esta teoría conservadora no abre ante ellos ni siquiera la perspectiva de la liberación nacional, requi­sito elemental de la sociedad socialista. Por eso sigo con gran alegría los esfuerzos de ustedes por explicarles a los obreros ucranianos que su destino, así como el de todo el pueblo trabajador de Ucrania, esta íntima e indi­solublemente ligado no sólo al de la Unión Soviética sino también al de la revolución proletaria internacional.

Siento mucho no poder escribirles esta carta en ucraniano.[2] Aunque conozco el idioma ucraniano des­de mi infancia y me he deleitado con el gran Shev­chenko,[3] aprendiéndome sus versos de memoria, y aunque puedo leer su periódico, mi vocabulario ucra­niano es demasiado escaso como para expresarme por escrito en esa lengua. Pero espero que estas líneas les lleguen correctamente traducidas.

 

Con saludos fraternales,

 

L. Trotsky



[1] A los camaradas ucranianos que están en Canadá. Robitnichi Visti (Noticias Obreras), 1° de diciembre de 1934: era un periódico en idioma ucraniano que publicó entre 1933 y 1935 en Toronto la sección canadiense de la ICL .Traducido [al inglés] para este volumen [de la edición norteamericana] por Robert Vernon. Las últimas posiciones de Trotsky sobre la Ucrania Soviética estén en Escritos 1938-1939 y 1939-194O.

[2] Trotsky nació, y se crió en Ucrania.

[3] Taras Shevchenko (1814-1861): poeta ucraniano conocido como el padre de la literatura nacional ucraniana. Fundó una organización que promovía la igualdad social, la abolición de la esclavitud, etc.



Foro sólo para inscritos

Para participar en este foro, debe registrarte previamente. Gracias por indicar a continuación el identificador personal que se le ha suministrado. Si no está inscrito/a, debe inscribirse.

Conexióninscribirse¿contraseña olvidada?